Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Por um escritor misterioso
Descrição
As tradutoras e os tradutores há algum tempo fazem uso do computador como apoio indispensável, seja em forma de dicionários ou corpora online. Por outro lado, recusam a ideia que a tradução automática (<i>machine translation</i> ou MT), ou mesmo as ferramentas de tradução com base informática tal como armazenamento de traduções, possam ter um papel importante para a tradução literária. No entanto, com a rapidíssima evolução da tradução automática neuronal, cada vez mais professores ligados às ciências da tradução literária (e em menor número algumas tradutoras e alguns tradutores), admitem que essa posição é insustentável. Tal como os tradutores das áreas de economia e da técnica, também os tradutores literários esperam que o futuro lhes proporcione trabalho na revisão de textos traduzidos automaticamente. Algumas formas de textos literários com um estilo de prosa mais simples podem atualmente ser traduzidas pelo computador com um nível bastante aceitável e essa evolução irá certamente aumentar (no que se refere aos pares de línguas mais comuns).
Traduções Literárias Pós-humanas? Um Exemplo Kafkiano
PDF) Instinto(s) de transnacionalidade. Ensaio sobre a sociabilidade nos campos literários argentino e brasileiro (1840, 1940)
PDF) IMAGINÁRIO DECOMPOSTO: ANÁLISE DAS POÉTICAS DO (DES)HUMANO NO TEXTO E NA CENA DO ESPETÁCULO O HOMEM DECOMPOSTO
PDF) Pessoa Plural - A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 18, Special Issue: Originality and Cosmopolitanism
Temas Da Filosofia de Kant, PDF, Immanuel Kant
PDF) Dominique Gonzalez-Foerster: chambres, atomic park, desert park, empty park
Os “segundos autores” encurtam distâncias pela força da literatura - Goethe-Institut Portugal
edição 29 completa - Logos - Uerj
Como “trabalha” a inteligência artificial na tradução literária - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)