Anime de Chainsaw Man traduz termo e otakus ficam sem “pica”
Por um escritor misterioso
Descrição
Se tem algo que os otakus brasileiros são acostumados é criar confusão por situações triviais. Após incitações populares por papel amarelado ou porque serviços de streaming não colocam os animes com nome em japonês, a nova do momento é a respeito da versão legendada de Chainsaw Man na Crunchyroll.
Chainsaw Man: Códigos do novo episódio escondem referência a mudança polêmica da tradução
Crunchyroll
Fabio Garcia – Página 2
Após ser atacado, Guilherme Briggs deixa dublagem de Chainsaw Man
Opinião: O caso Chainsaw-man prova que tradução NÃO É BRINCADEIRA e que se deve respeitar a obra original. - Analyse It
Dublador é atacado e deixa anime após recusar tradução racista de fãs
murilometal's Profile
Aleatoriedades
Tradução
Guilherme Briggs foi atacado por Dublagem de Chainsaw Man não ter Pica
Anime de Chainsaw Man traduz termo e otakus ficam sem “pica”
Onimai Evita termo feminino na legenda em Inglês
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)